『ルーグよ、おぬし担がれたようじゃぞ』 (Lugh,She really took you for a ride) 『担ぐ? わっしょいわっしょいですか?』 (A ride? Did She carry me somewhere?) 嗚呼、折角のルーグのボケが…。ここは出来れば「Note」で英語解説を入れてほしかった…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。